Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
16:00 

Final Fantasy VII Lateral Biography Turks -The Kids Are Alright.

Miranda Su
thelifestream.net/lifestream-projects/31877/tls...
Живые есть? Что-то давно не было записей в соо.
Наткнулась случайно и вот, решила поделиться, если ещё не угас интерес!
Хотя бы на английском есть. Может, кто возьмётся за перевод?
И перевод неплохо бы выложить тоже тут. Пока только 30 глав, но всё же )

@темы: FF VII: ссылки, Канон, Перевод

18:19 

Final Fantasy VII Lateral Biography Turks - The Kids Are Alright

Дейдара Роджерс
человек не хочет, чтобы его запихивали в квадратик, даже если он квадратной формы (с)
Люди! А вот это более-менее адекватно переведенное на русский язык есть? Или хотя бы на английский)
Буду безмерно благодарен за ссылочку, если у кого завалялось)

@темы: FF VII: вопросы, FF VII: ссылки, Википедия, Канон, Перевод

11:55 

Faery
Подскажите, пожалуйста, как по-русски называть монстра, которого в игре зовут doorbull? Спасибо!

@темы: Перевод

19:07 

Papa-demon
(вн)утренний Себастьян/жизнь восхитительно пуста, мне нравится.
18.11.2012 в 19:28
Пишет Violett-Line:

Crisis Core. Письма из фанклубов.
Перевела письма из фанклубов четырех Солджеров первого класса, которые можно получать на коммуникатор Зака.
Запостить решила для себя и для всех, кому интересно.
Анджил

Генезис

Зак

Сефирот

URL записи

@темы: FF VII CC: ссылки, Канон, Перевод

15:19 

Lateral Biography TURKS: The Kids Are Alright

Miranda Su
Кто в курсе, реально ли найти новеллу Lateral Biography TURKS: The Kids Are Alright в переводе на инглиш или какой из европейских языков всю, а так сказать резюме, thelifestream.net/final-fantasy-vii/11751/summa... , на русском ?

@темы: FF VII: ссылки, Канон, Перевод

20:14 

Перевод терминов

little clever cat
Что значит: "У меня есть для тебя небольшая работенка"?
Возникла необходимость в переводе названий из бестиария FFVII. Может быть, кто-нибудь сможет подсказать, делались ли такие переводы на русский (если есть ссылки на ресурсы - буду любить вечно)?

Конкретно интересует перевод названия "Dorky Face".

@темы: FF VII: вопросы, Канон, Перевод

02:06 

Papa-demon
(вн)утренний Себастьян/жизнь восхитительно пуста, мне нравится.
Оживим сообщество радостными новостями по сеттингу Final Fantasy VII.
Информация взята с сайта cetraconnection.de
Текст ниже не является прямым переводом, скорее, пересказом подстрочного перевода.

Как известно, компания Square Enix на 15 декабря 2011 выпустила роман «FINAL FANTASY VII Lateral Biography TURKS -The Kids Are Alright», который был анонсирован в октября того же года.
Автор романа - Kazushige Nojima, который писал сценарий для Final Fantasy VII.
Иллюстратор - Sho-U Tajima.
Стоимость указана как ¥1,470, на ebay.com цена (на 27 января 2012) US $ 59.99.
Книга состоит из 47 глав, всего 338 страниц.

Роман разделен на 2 части: “See me, feel me” и “Who are you?”.
Как указано на сайте, названия являются отсылками к творчеству группы The Who, фамилия главного героя Evan Townshend (Таунсенд) напрямую указывает на лидера группы Питера Таунсенда, который был автором почти всех песен.


Очень краткое содержание по синопсису глав, переведенного на немецкий с английского варианта:
читать дальше
Иллюстрации к роману:
Эван
Эван, Кирие, Руд, Рено, Тифа, Клауд
Руд, Рено
запись создана: 28.01.2012 в 01:39

@темы: Пересказ, Перевод, Официальный арт, Новости, Канон, FF VII: ссылки, FF VII AC: ссылки

03:21 

Перевод "On the way to a smile - Lifestream Black and White"

someone who does not exist
All things move towards their end
Оригинал текста взят отсюда.
Переводчик готов ловить тапки и критику и извиняется за возможную топорность и неточность.


@темы: Перевод, Канон, FF VII: ссылки

Final Fantasy Canon

главная